Le texte qui suit n'a pas été rédigé ni traduis en français car je n'ai pas pris le temps de traduire chaque nuance et chaque mot parce-que ça prendrais du temps que je ne veux pas perdre à traduire quand il y a des gens qui le feraient gratuitement (ou sans autant d'effort que mois je mettrais) pour pratiquer leur faculté de transliteration (ou traduction; je ne suis pas sûr, car la seule différence entre ces deux termes que je voix est que l'un est un mot en anglais, et l'autre ne l'est past).
2019-05-01
Recitation
The text that follows the paragraph after this one can also be found here, where I originally wrote it after receiving an e-mail from Mr. Sisson. To find it, you will not need to know the way I think, because that is one thing which only I can truly know at the highest capacity possible. Long story short, I'm afraid of being seen as a sell out by people who have a terrifically terrible time trying to figure out what point I'm trying to get across on this blog (and those people I can probably count on one hand at this point; but only in a world where people are numbe- HEY WAIT A SECOND)
Le texte qui suit n'a pas été rédigé ni traduis en français car je n'ai pas pris le temps de traduire chaque nuance et chaque mot parce-que ça prendrais du temps que je ne veux pas perdre à traduire quand il y a des gens qui le feraient gratuitement (ou sans autant d'effort que mois je mettrais) pour pratiquer leur faculté de transliteration (ou traduction; je ne suis pas sûr, car la seule différence entre ces deux termes que je voix est que l'un est un mot en anglais, et l'autre ne l'est past).
Le texte qui suit n'a pas été rédigé ni traduis en français car je n'ai pas pris le temps de traduire chaque nuance et chaque mot parce-que ça prendrais du temps que je ne veux pas perdre à traduire quand il y a des gens qui le feraient gratuitement (ou sans autant d'effort que mois je mettrais) pour pratiquer leur faculté de transliteration (ou traduction; je ne suis pas sûr, car la seule différence entre ces deux termes que je voix est que l'un est un mot en anglais, et l'autre ne l'est past).